تبليغاتX
ترجمه های دختر
سه شنبه هفدهم اردیبهشت 1387

 


You
Do you remember me like I remember you
Do you spend your life going back in your mind to the time
تو

آیا همانگونه که من به یادت می آورم،تو نیز مرا به خاطر می آوری؟

آیا زندگی ات را صرف فکر کردن به گذشته(به آنزمان که با هم بودیم) می کنی؟
Coz I
I walk the streets alone I hear people my own

چون من

در خیابان به تنهایی راه می روم ، مردم را طرفدار خود می بینم
and everyone can see that I real fair and I'm going for her
thinking about you was somebody else
و همه کس می توانند ببینند که واقعا منصفم و به دنبال وی می روم

به تو فکر می کنم و اینکه فرد دیگری بود

********
Somebody wants you
Somebody needs you

یکی  می خواهدت

یکی به تو نیاز دارد

Somebody dreams about you every single night
Somebody can't breathe without you it's lonely

یکی همه شب رویای تو را می بیند

یکی بدون تو نمی تواند نفس بکشد(زنده بماند) و تنهاست
Somebody holds I won't think you will see

یکی آنقدر ادامه می دهد(تا تو متوجه شوی) اما فکر نمی کنم که حتی اینرا ببینی و بفهمی
That somebody's me
That somebody's me
آن یک نفر منم

آن یکنفر منم
How
How did we go wrong
It was so good and now it's gone

چگونه؟

چگونه ما اشتباه کردیم؟

همه چیز رو به راه بود و حالا همه از بین رفته
Then I pray at night
that our passing will cross

آن موقع، در شب دعا کردم

که تنها مرگ ، جداییمان باشد
what we had is a lost
Coz you're always you're here in my lost
و(حالا) تنها چیزی که به دست آوردیم شکست است

چرا که تو همیشه اینجا خواهی بود، پاره ی مفقود شده ی من
Somebody wants you
Somebody needs you
Somebody dreams about you every single night
Somebody can't breathe without you it's lonely
Somebody holds at someday you will see
That somebody's me oh yeah
یکی می خواهدت

یکی به تو نیاز دارد

یکی همه شب رویای تو را می بیند

یکی بدون تو نمی تواند زنده بماند و تنهاست

یکی آنقدر  ادامه می دهد تا روزی که تو متوجه شوی

آن فرد منم.آری.....
You'll always be in my life
Even if I'm not in your life
It's in my memory
تو همیشه در زندگی ام خواهی بود

حتی زمانی که من با تو و در زندگی ات نیستم

تمام اینها در خاطرم است(و خواهد ماند)
Now when you remember me
And before you set me free
Oh listen please
حالا وقتی مرا به یاد می آوری

و قبل از آنکه رهایم کنی

آه ،خواهش می کنم که اینرا گوش کن :
Somebody wants you
Somebody needs you
Somebody dreams about you every single night
Somebody can't breathe without you it's lonely
Somebody holds that someday you will see

یکی می خواهدت

یکی به تو نیاز دارد

یکی همه شب رویای تو را می بیند

یکی بدون تو نمی تواند زنده بماند و تنهاست

یکی ادامه می دهد تا روزی که تو ببینی
That somebody's me

آن فرد منم

آری..............
(yeaaheeyeeh)
Somebody's me
Somebody's me
Somebody's me

آن منم

نوشته شده توسط دختر در 10:56 با موضوع: | لينک ثابت |

سه شنبه هفدهم اردیبهشت 1387

Artist:

Enrique Iglesias

Album:

Insomniac

Title:

Little Girl


Little girl kisses her mom
Tells her I love you
Holds on to her neck
دختر کوچلو، مادرش را می بوسد

در حالیکه گردن وی  را در آغوش گرفته می گوید:

عاشقت هستم
Little girl doesn`t have much
She walks with a smile
she`s so full of life
دختر کوچلو چیز زیادی ندارد

با تبسمی بر لب، راه می رود

 و خیلی سرزنده است
But she cries in the night
Just to try to hold on
No one can hear her
She’s all alone
اما در شبها گریه می کند

و فقط سعی دارد تا ادامه  دهد و دوام بیاورد

کسی صدایش را نمی شنود

او تنهاست
This little girl closes her eyes
all that she wants
is someone to love
Someone to love
این دختر کوچلو چشمانش را می بندد

تنها چیزی که می خواهد

کسی است که بتواند به وی عشق بورزد

فردی  برای دوست داشتن
Little girl
She`s all go wrong
Oh she
`s getting fevers
she`s of distorts (?)
دختر کوچلو

حالش بد می شود

تب می کند و از ریخت و قیافه می افتد
Oh little girl
Fights with her mom
Can`t believe money
Changes her love
آه، دختر کوچلو

با مادرش می جنگد

 نمی تواند باور کند که پول عشقش را عوض می کند
And she cries in the night
Just to try to hold on
No one can hear her
She`s all alone

This little girl closes her eyes
all that she wants
is someone to love
Someone to love
she cries in the night
Just to try to hold on
No one can hear her
She`s all alone

This little girl closes her eyes
all that she wants
is someone to love (someone)
Someone to love (someone)
To love (someone)
Someone (fade out)

نوشته شده توسط دختر در 10:48 با موضوع: | لينک ثابت |

پنجشنبه سوم آبان 1386

Don't Cha

Oh, baby dolls

آه نانازی عروسکی(یا محبوبه ها٬دالز)
I know you like me (I know you like me)
I know you do (I know you do)

می دانم دوستم داری ٬می دانی دوستم داری

می دونم داری٬ می دانم دوستم داری
Thats why whenever I come around shes all over you

به همین خاطر است هربار نزدیکت می آیم او در اطرافت پرسه می زند
And I know you want it (I know you want it)
It's easy to see (it's easy to see)

می دانم تو چنین چیزی می خواهی٬می دانم

فهمیدنش خیلی آسونه
And in the back of your mind
I know you should be home with me
اما اگر خوب به افکارت دقیق شی

می دانم که باید خانه و در کنار من باشی
[Chorus]
Dont cha wish your girlfriend was hot like me

آیا آرزویت نبود که دوست دخترت مثل من زیبا بود؟
Dont cha wish your girlfriend was a freak like me

دوست نداری یک فریکی(هرچی گشتم کلمه ای که خوب بتونه معنی فریک را برسونه پیدا نکردم 

ولی کلا ادمی که- باهاله خفنه(ابن دو کلمه را من ننوشتم)- با بقیه فرق داره غیر عادیه.) مثل من بود
Dont cha, dont cha
Dont cha wish your girlfriend was raw like me

دوست نداری دوست دخترت به زیبایی و جذابیت من بود؟
Dont cha wish your girlfriend was fun like me

دوست نداری دوست دخترت به جالبی من بود؟
Dont cha, dont cha

نه؟نه؟

Fight the feeling (fight the feeling)

با احساست بجنگ
Leave it alone (leave it alone)

ولش کن
Cause if it aint love
It just aint enough to leave a happy home

چرا که اگر حست ٬حس عشق نباشد

برای یک زندگی خوشحال و موفق کافی نیست
Let's keep it friendly (let's keep it friendly)

بذار همین جور در حال دوستی ادامه بدیم
You have to play fair (you have to play fair)

تو باید جوانمردانه و عادلانه رفتار کنی

See, I dont care
But I know she aint gon' wanna share
ببین٬اصلا  اهمیت نمی دهم

اما می دانم او (دوست دخترت)قصد ندارد که در این حالت سهیم شود
[Chorus]
Dont cha wish your girlfriend was hot like me
Dont cha wish your girlfriend was a freak like me
Dont cha, dont cha , baby
Dont cha wish your girlfriend was raw like me
Dont cha wish your girlfriend was fun like me
Dont cha, dont cha

I know I'm on your mind
I know we'll have a good time

می دانم در ذهنتم

می دانم ما اوقات خوبی با هم خواهیم داشت
I'm your friend
I'm fun
And I'm fine
I aint lying
Look at me, you aint blind [2x]
من دوستتم

 سرخوشم

و خوبم

دروغ نمی گویم

(می توانی به چشمانم نگاه کنی٬کور نیستی و درک می کنی که راست می گویم)
See, I know she loves you (I know she loves you)

می دانم او عاشق توست
I understand (I understand)

اینرا درک می کنم
I'd probably be just as crazy about you

If you were my own man

اگر تو مرد من بودی

من نیز تا همان اندازه دیوانه ات می بودم
Maybe next lifetime (maybe next lifetime)
Possibly (possibly)

شاید در زندگی پس از مرگ

این ممکن بشه
Until then, Oh friend your'e secret is safe with me

تا آنزمان٬رازت پیش من باقی خواهد ماند

[Chorus]
Dont cha wish your girlfriend was hot like me
Dont cha wish your girlfriend was a freak like me
Dont cha, dont cha
Dont cha wish your girlfriend was raw like me
Dont cha wish your girlfriend was fun like me

نوشته شده توسط دختر در 20:26 با موضوع: | لينک ثابت |

چهارشنبه بیست و هشتم شهریور 1386

سلام ببخشید دیر شد این روزها سرم شلوغه و اینترنتم هم خراب

این آهنگ را دانلود کردم

مثل سایر آهنگ هاشون فوق العاده بود

مرسی بای

Home


Another summer day
Has come and gone away

In Paris and Rome
But I wanna go home
Mmmm

یک روز تابستانی دیگر در رم و پاریس

آمد و گذشت

اما من می خواهم به خانه بازگردم
Maybe surrounded by
A million people I
Still feel all alone
I just wanna go home

شاید دور و برم را میلیون ها آدم احاطه کرده اند 

اما هنوز احساس تنهایی می کنم

و فقط می خواهم به خانه بازگردم
Oh, I miss you, you know
And I’ve been keeping all the letters that I wrote to you
Each one a line or two
“I’m fine baby, how are you?”
آه٬ تو خود می دانی که دلتنگت هستم

و تمام نامه هایی را که برایت نوشتم٬ پیش خود نگهداشته ام

هر کدام از این نامه ها یک خط و یا دو خط اند

"محبوبم من خوبم٬تو چطوری؟"
Well I would send them but I know that it’s just not enough
My words were cold and flat
And you deserve more than that

خوب٬ آنها را برایت می فرستم اما می دانم کافی نیستند

کلمات من سرد و بی مزه اند

و تو لایق بیش از آنی
Another aeroplane
Another sunny place
I’m lucky I knowBut I wanna go home

یک هواپیمای دیگر

یک سرزمین آفتابی دیگر

و من خوشبختم ٬آری می دانم(که خوشبختم) اما می خواهم به خانه بروم
Mmmm, I’ve got to go home
Let me go home
I’m just too far from where you are
I wanna come home

می خواهم به خانه بروم

بگذارید که به خانه بازگردم

من از جایی که تو هستی خیلی فاصله دارم

می خواهم به خانه بیایم
And I feel just like I’m living someone else’s life
It’s like I just stepped outside
When everything was going right
And I know just why you could not
Come along with me
'Cause this was not your dream
But you always believed in me

و احساس می کنم به جای فرد دیگری زندگی می کنم

گویی درست زمانی که همه چیز رو به راه است من بیرون از آن محیطم 

و می دانم که تو نمی توانی با من همراه گردی(در این سفرها)

چرا که این (سفر کردن ها و دور از خانه بودن) رویای تو نیست

اما در عین حال  همیشه به من اعتقاد داشتی و قبولم داشتی
Another winter day has come
And gone away
In even Paris and Rome
And I wanna go home
Let me go home

 یک زمستان دیگر در پاریس و رم گذشت

می خواهم به خانه بازگردم

بگذارید به خانه بروم
And I’m surrounded by
A million people I
Still feel all alone
Oh, let me go home
Oh, I miss you, you know
Let me go home

تکرار
I’ve had my run
Baby, I’m done
I gotta go home
Let me go home

من تلاش و دویدن های خود را کرده ام

حالا دیگر خسته ام و کارهایم پایان گرفته

باید به خانه بروم

بگذار به خانه بروم
It will all be all right
I’ll be home tonight
I’m coming back home

همه چیز درست خواهد شد

امشب خانه خواهم بود

دارم به خانه بازمی گردم

نوشته شده توسط دختر در 21:13 با موضوع: | لينک ثابت |

دوشنبه نوزدهم شهریور 1386

 


سلام آهنگ Quizas از انریکه

ُبرایم جالب بود در یک کتاب پیدایش کردم و بنا به درخواستتان اینجا قرار دادم  .پس ترجمه از من نیست اما تایپ چرا

سلام پیرمرد من٬ به من بگو چطوری

سالها گذشت و ما با هم سخن نگفتیم

و من از تو نمی خواهم چنین بیاندیشی

که تو را از یاد برده ام

برای خود نمی توانم شکایتی کنم

همانطور همچون همیشه کار می کنم

اگرچه معترفم که در زندگانیم تنهایی بسیار است

در ژرفایی عمیق من و تو تقریبا همچون یکدیگریم

و من دیوانه می شوم از تصور اینکه

ممکن است زندگانی ما را بیش از پیش از یکدیگر جدا کند

شاید زندگانی ما را از واقعیت برکنار نگاه دارد

شاید تو در جستجوی صحرا باشی و من در جستجوی اقیانوس

شاید سپاسگزار زندگانی ام که تو را بیش تر دوست می دارم

سلام پیرمرد من٬ به من بگو چطوری

چیزهای بسیاری است که من در طلب شرح دادن آنم

زیرا کسی هرگز نمی داند اگر فردا آنها اینجا خواهند بود

که گهگهاهی ما به پشت سر گام برداشته ایم

و این دلیلی است که تو همواره در طلب داشتنش بوده ای

اما من خسته ام و در طلب جر و بحث نیستم

با نظری ژرف من و تو تقریبا چون یکدیگریم

و من دیوانه می شوم.............(۳ بار تکرار متن تا آخر)

نوشته شده توسط دختر در 18:28 با موضوع: | لينک ثابت |

چهارشنبه چهاردهم شهریور 1386

Enrique Iglesias - Maybe Lyrics

If I  ??
I go back to the moment I kissed
Do you goodbye no matter how hard I tried
I can't live without you in my life
اگر من؟؟

لحظه ای را به یاد می آورم که بوسیدمت

آیا بدون توجه به اینکه چه سرسختانه در حال تلاش برای حفظ رابطه مان بودم

 خداحافظی می کنی؟

من نمی توانم بدون حضور تو در زندگی ام٬ زندگی کنم
Maybe you say you still want me
Maybe you say that you don't
Maybe we say it was over
Baby I can't let you go

شاید می گویی که هنوز مرا می خواهی

شاید هم بگویی که به من نیازی نداری

شاید بگویی همه چیز تمام شده

محبوبم نمی توانم بگذارم که بروی

I walk around couldn't understand
Where we were wrong and I can't pretend
It wasn't me it wasn't me
But I'm convinced we gave up too soon 
گشتی می زنم و نمی توانم بفهم

که خطایمان کجا بوده و من نمی توانم تظاهر کنم

نه تقصیر من نبود ٬ تقصیر من نبود

اما قبول دارم که خیلی زود دست کشیدیم
Maybe you say you still want me
Maybe you say that you don't
Maybe we say it was over
Baby I can't let you go
تکرار
Nothing that you lose was up to losing you
There's nothing I can take
When I run to you, when I come for you
You tell me I'm too late
هرآنچه از دست دادی برای از دست دادن خودت نبود

 و چیزی نیست که بتوانم بدهم و از عهده ی من خارج است

وقتی به سمتت دویدم وقتی به نزدت آمدم

 گفتی که خیلی دیر کردم
Maybe you say you still want me
Maybe you say that you don't
Maybe we say it was over
Baby I can't let you go

نوشته شده توسط دختر در 8:33 با موضوع: | لينک ثابت |

دوشنبه پنجم شهریور 1386

 آقا فرشاد من متاسفانه نتوانستم آهنگی که خواستید را پیدا کنم اگر خودتان لینکش را دارید بفرمایید من ترجمه می کنم.

در مورد وستلایف صدای شین اول و آخر است ولی من کلا طرفدار صدای گروهم.

مرسی

بای

 

When I, thought I knew you
Thinking, that you were true

وقتی گمان می بردم که می شناسمت

فکر می کردم  کار درست را انجام می دهی
I guess I, I couldn't trust
'Cause your bluff time is up

 مرا گول می زدی و من گمان می بردم می توانم به تو اعتماد کنم

اما الان دیگر این اوضاع به پایان رسیده
'Cause I've had enough
You were, there by my side

چرا که دیگر برایم کافی است

تو آنجا همیشه با من و در کنارم بودی
Always, down for the ride
But your, joy ride just came down in flames
'Cause your greed sold me out of shame, mmhmm

همیشه برای سواری خوردن

اما گشت و گزارت در شعله های اتش  سوخت و نابود گشت

چرا که طمعت مرا عاری از شرم نمود

After all of the stealing and cheating

بعد از همه ی آن خیانت ها و دزدی ها
You probably think that I hold resentment for you

فکر می کنی من از تو منزجرم!؟
But, uh uh, oh no, you're wrong

اما٬آه٬اوه نه در اشتباهی
'Cause if it wasn't for all that you tried to do

چرا که اگر به خاطر تمام این کارها که سعی در انجامش داشتی نبود
I wouldn't know just how capable I am to pull through
So I wanna say thank you

 نمی فهمیدم که تا چه اندازه قادر به رها نمودن خود هستم(ازادی خود)

پس می خواهم از تو تشکر کنم

'Cause it makes me that much stronger
Makes me work a little bit harder

چرا که(تمام این اتفاقات) مرا تا این میزان قدرتمند ساخت

مرا وادار ساخت تا بیشتر تلاش کنم
It makes me that much wiser
So thanks for making me a fighter

مرا وادار کرد تا باهوش تر گردم

پس متشکرم که مرا مبدل به جنگجویی نمودی

Made me learn a little bit faster
Made my skin a little bit thicker

(این اتفاقات)به من یاد داد که چگونه سریعتر گردم

پوستم را کلفتتر کرد
Makes me that much smarter
So thanks for making me a fighter

مرا تا این اندازه باهوش تر ساخت

پس مرسی که مرا مبدل به یک جنگجو ساختی

Oh, ohh

Never, saw it coming
All of, your backstabbing
Just so, you could cash in
هیچگاه از پشت ضربه ٬زدن هايت را نمی دیدم
دقيقا به اين دليل است كه می توانستی بمیری
On a good thing before I realized your game

آه آدم خوب قبل از درک بازی تو
I heard, you're going around
Playing, the victim now

می شنیدم که  محاصره می کردی و اوضاع را به نفع خود می ساختی

اما حالا نقش یک قربانی را بازی کن
But don't, even begin
Feeling I'm the one to blame
'Cause you dug your own grave, uh huh

ا اصلا فکرش را نکن

که مرا سرزنش کنی

چرا که این خودت بودی که با اعمالت گور خود را کندی

After all of the fights and the lies
Yes you wanted to harm me but that won't work anymore

بعد تمام این جنگ و دروغ ها

آره ٬تو می خواستی به من صدمه بزنی اما این دیگر کار نمی کند
Uh, no more, oh no, it's over
'Cause if it wasn't for all of your torture

اما نه این دیگر کار نمی کند

چرا که اگر به دلیل تمام آزارهای تو نبود
I wouldn't know how to be this way now, and never back down
So I wanna say thank you

نمی دانستم چگونه می توانم اینگونه که حالا هستم باشم٬که هیچگاه تسلیم نگردم

پس می خواهم از تو تشکر کنم

'Cause it makes me that much stronger
Makes me work a little bit harder
Makes me that much wiser
So thanks for making me a fighter
Made me learn a little bit faster
Made my skin a little bit thicker
It makes me that much smarter
So thanks for making me a fighter

نوشته شده توسط دختر در 19:22 با موضوع: | لينک ثابت |

پنجشنبه یکم شهریور 1386

Borderline
I'm standing in the station,
I am waiting for a train,
To take me to the border,
And my loved one far away,

در ایستگاه منتظر قطار ایستاده ام

که مرا به سمت مرز ببرد

و محبوبم از من بسی دور است
I watched a bunch of soldiers heading for the war,
I could hardly even bear to see them go;
گروه سربازان را که به سمت جبهه می شتابند می بینم

حتی نظاره ی رفتن ایشان نیز برایم سخت است
Rolling through the countryside,
Tears are in my eyes,

در حومه ی شهر می گردم

و اشک در چشمانم حلقه می زند(در حال گریه ام)
We're coming to the borderline,
I'm ready with my lies,

به مرز می رسیم(داریم مالک مرز می شویم)

و من با دروغ هایم آماده ام
And in the early morning rain, I see her there,

 در باران صبحگاهان ٬ او را آنجا می بینم
And I know I'll have to say goodbye again;

 می دانم که باید برای بار دیگر خداحافظی کنم
And it's breaking my heart, I know what I must do,
I hear my country call me, but I want to be with you,

و این قلبم را می شکند می دانم چه باید بکنم

کشورم مرا می خواند و اما من می خواهم در نزد تو بمانم

I'm taking my side, one of us will lose,
Don't let go, I want to know,
That you will wait for me until the day,
There's no borderline, no borderline;

من سهمم را ادا می کنم٬و یکی از ما خواهد باخت

نرو٬چرا که می خواهم بدانم

تا آنزمان برایم منتظر می مانی

زمانی که مرزی نیست٬مرزی نباشد
Walking past the border guards,
Reaching for her hand,
Showing no emotion,
I want to break into a run,

در حال قدم زدن از آخرین نگهبانان مرزم

رسیدن به آغوش وی

هیچ احساسی نشان نمی دهم

اما می خواهم به سمت آغوشش بدوم
But these are only boys, and I will never know,
How men can see the wisdom in a war...

اما تنها پسران اینجایند و من نخواهم فهمید

که بشر چگونه جنگ را منطقی می بیند
And it's breaking my heart, I know what I must do,
I hear my country call me, but I want to be with you,

قلبم می شکند می دانم چه باید بکنم

کشورم مرا می خواند و من می خواهم در نزد تو بمانم
I'm taking my side, one of us will lose,
Don't let go, I want to know,
That you will wait for me until the day,
There's no borderline, no borderline,
No borderline, no borderline...

نوشته شده توسط دختر در 14:50 با موضوع: | لينک ثابت |

دوشنبه بیست و نهم مرداد 1386

Love is the best

عشق بهترین است

Love the heart that hurts you, but never hurt the heart that loves you

قلبی را که به تو صدمه زد دوست بدار و اما هیچ گاه قلبی که عاشقت است را آسیب مرسان

Love isn't just for the smart of talented, but for all the amimals God created

عشق تنها متعلق به انسان های باهوش و نابغه نیست٬بلکه متعلق به تمام حیواناتی است که خدا خلقشان نموده

True love does not come by finding the perfect person, but by learning to see an imperfect person perfectly

عشق به معنای یافتن انسانی بی نقص نیست٬ بلکه بی نقص دیدن انسانی ناقص است

Grief and tragedy and hatred are only for a time. Goodness, remembrance and love have no end

ناراحتی٬مصیبت و کینه تنها برای یک لحظه (یا یک زمان خاص)است.خوبی در یاد ماندنی و عشق پایانی ندارد
Love is fire. But whether it's gonna warm your heart or burn your house down you can never tell

عشق آتش است.اما هیچ وقت نمی توانی تشخیص دهی که این آتش قلبت را گرما می بخشد ٬ یا آنکه خانه ات را در آتش می سوزاند

Divine Love always has met and always will meet every human need

عشق الهی همیشه دیده و یافت شده و برای همیشه نیازهای بشری را برآورده می سازد

If you love something, set it free. If it comes back, it was, and always will be yours. If it never returns, it was never yours to begin with
اگر عاشق کسی هستی٬آزادش بگذار.اگر بازگشت ٬او مال تو بوده و همیشه خواهد  ماند

اما اگر بازنگشت ٬هیچوقت متعلق به تو نبوده تا عشق(یا زندگی)را با وی شروع کنی
Love doesn't make the world go 'round. Love is what makes the ride worthwhile
عشق چیزی نیست که باعث چرخش و گذر دنیا می گردد بلکه عشق این گذر را ارزشمند می سازد
To love is to receive a glimpse of heaven
عشق رسیدن به تلالویی از بهشت است
If you don't love everybody, you can't sell anybody
اگر عاشق نیستی ٬نمی توانی کسی را جلب کنی(کسی درکت نمی کند)

Loves conquers all things except poverty and toothache
عشق همه چیز را تسخیر می کند جز٬فقر و دندان درد را
Never let a problem to be solved become more important than a person to be loved
هیچوقت نگذار مشکلی که باید حل گردد از فردی که باید دوست داشته شود٬مهمتر گردد
The secret of love is seeking variety in your life together, and never letting routine chords dull the melody of your romance
رمز عشق٬یافتن تنوع در زندگی با یکدیگر است و آنکه هیچگاه نگذاری اعمال(تار)های روزمره(عادی) ملودی عشقت را خسته کننده نماید
To be loved, be lovable

مورد محبت بودن٬دوست داشتنی است

Love is the triumph of imagination over intelligence
عشق پیروزی تخیل بر عقل است
Talk not of wasted affection; affection never was wasted

از عواطف هدرشده صحبت نکنید٬محبت و عاطفه هیچگاه هدر نمی روند

نوشته شده توسط دختر در 21:28 با موضوع: | لينک ثابت |

یکشنبه بیست و هشتم مرداد 1386

Mika - Grace Kelly lyrics

I wanna talk to you
The last time we talked Mr. Smith you reduced me to tears

می خواهم با تو صحبت کنم

آقای اسمیت آخرین باری که با هم صحبت کردیم مرا به گریه واداشتی
I promise you it wont happen again

من قسم خوردم که این دیگر اتفاق نخواهد افتاد
Do I attract you?

آیا تو را مجذوب خود می سازم؟
Do I repulse you with my queasy smile?

آیا با لبخند تهوع آورم تو را پس می زنم؟
Am I too dirty?
Am I too flirty?

آیا خیلی زشتم؟
Do I like what you like?
آیا انچه را که دوست داری دوست دارم
I could be wholesome
I could be loathsome

می توان سرحال و شاداب باشم

یا بی رقبت و زننده
guess I'm a little bit shy
Why don't you like me?
Why don't you like me without making me try?

فکر کنم کمی خجالتی ام

چرا مرا دوست نداری؟

چرا بدون آنکه مرا آزمایش کنی دوستم نداری؟

I try to be like Grace Kelly
But all her looks were too sad
So I try a little Freddie, mmm
I've gone identity mad!
سعی می کنم گریس کلی(بازیگر) باشم

اما او خیلی غمگین به نظر می رسید

پس سعی می کنم فردی باشم

اه از لحاظ هویتی گیج و دیوانه گشته ام
I could be brown
I could be blue
I could be violet sky

می توانم قهوه ای باشم

می توانم آبی باشم

و می توانم آسمانارغوانی رنگ باشم
I could be hurtful
I could be purple

 می توانم ازار دهنده باشم

یا که پرجلال و جبروت  
I could be anything you like

می توانم هرچه بخواهی باشم
Gotta be green
Gotta be mean

باید سبز باشم

باید متعادل باشم
Gotta be everything more

باید هرچیزی بیشتر از این باشم
Why don't you like me?
Why don't you like me?

چرا دوستم نداری ؟
Why don't you walk out the door!
Getting angry doesn't solve anything
چرا از آن اتاق بیرون نمی آیی؟

عصبانیت مشکلی را حل نمی کند
How can I help it
How can I help it

چگونه می توانم به بهتر شدن شرایط کمک کنم
How can I help what you think?

چگونه می توانم در درست فکر کردنت یاری رسانم
Hello my baby
Hello my baby
Putting my life on the brink

سلام محبوبم

زندگی ام را روی لبه ی پرتگاه می گذاری
Why don't you like me
Why don't you like me
Why don't you like yourself?

چرا دوستم نداری؟

(آهای بی وفا)

چرا خودت را دوست نداری؟
Should I bend over?
Should I look older just to be put on your shelf?
آیا باید راه و روشم را عوض کنم؟
I try to be like Grace Kelly
But all her looks were too sad
So I try a little Freddie
I've gone identity mad!
سعی می کنم گریس کلی باشم

اما او خیلی غمگین به نظر می رسید

پس سعی می کنم فردی باشم

اه از لحاظ هویتی گیج و دیوانه گشته ام
I could be brown
I could be blue
I could be violet sky
I could be hurtful
I could be purple
I could be anything you like
Gotta be green
Gotta be mean
Gotta be everything more
Why don't you like me?
Why don't you like me?
walk out the door!

Say what you want to satisfy yourself
But you only want what everybody else says you should want
you want
بگو چه چیز راضیت می سازد

اما تو تنها چیزی را که دیگران برایت تعیین می کنند می خواهی

تو می خواهی
I could be brown
I could be blue
I could be violet sky
I could be hurtful
I could be purple
I could be anything you like
Gotta be green
Gotta be mean
Gotta be everything more
Why don't you like me?
Why don't you like me?
walk out the door!

I could be brown
I could be blue
I could be violet sky
I could be hurtful
I could be purple
I could be anything you like
Gotta be green
Gotta be mean
Gotta be everything more
Why don't you like me?
Why don't you like me?
walk out the door!
uuuuuua
Humphry were leaving
cachiiinggga

نوشته شده توسط دختر در 9:52 با موضوع: | لينک ثابت |